Urmas Nõmmik: Piibli tõlkimise kõige olulisemaks käivitajaks on kahtlemata vajadus uue tõlke järele

Urmas Nõmmik, piiblitõlke töörühma liige
Autor:
Urmas Nõmmik

Eesti Kirikule antud intervjuus rääkis Tartu Ülikooli Vana Testamendi ja semitistika professor Urmas Nõmmik uue eestikeelse piiblitõlke projektist, mille eesmärk on tähistada 2039. aastal eestikeelse Piibli 300. aastapäeva uue, algkeeltest tõlgitud väljaandega.

„Minu teada ei ole Eesti kultuuri- ja kirikuloos mitte kunagi varem olnud olukorda, kus eesti emakeelega tõlkijaid on korraga võtta üheksa. Lisaks on ka hulk häid nõuandjaid,“ selgitas Nõmmik projekti üht käivitavat põhjust.

Intervjuus toob Nõmmik välja ka plaani luua mitmeid paralleeltõlkeid – nii akadeemilisi kui üldkasutatavaid versioone. Avalikkus saab tõlkeprotsessil silma peal hoida usuteaduskonna kodulehel ja piibliseltsi veebilehel piibel.net.

Töö valmimisaeg sõltub suuresti ressurssidest, kuid Nõmmiku hinnangul on kümme aastat realistlik siht.

Loe täispikka intervjuud väljaandest Eesti Kirik.

Kas leidsite vajaliku informatsiooni? *
Aitäh tagasiside eest!